Como dizer que sinto sua falta em japonês?
O peso das palavras na cultura japonesa
A cultura japonesa, rica e profunda, tem um sentido de nuances que não é encontrado em nenhum outro lugar. O vocabulário é particularmente preciso, cada palavra tem um valor simbólico que deve ser respeitado. Tentar se aprofundar nisso é se expor a um mundo fascinante de códigos e significados. Uma dessas joias linguísticas é a expressão da ausência, o sentimento de “sinto sua falta”. Como você expressa esse sentimento em japonês? A resposta a esta pergunta é tão delicada quanto surpreendente.
O significado da ausência na língua japonesa
No vocabulário japonês, não existe um termo exato para “Estou com saudades”. A tradução literal seria “あなたが欠けている” (Anata ga kakete iru) que significa “Você está ausente” mas esta tradução, um tanto fria, não expressa a profundidade do sentimento ligado à falta de uma pessoa que nos é querida . nosso coração.
Expressando ausência em japonês
Em vez de dizer diretamente “Estou com saudades”, os japoneses usam frases periféricas para expressar esse sentimento. A frase mais usada é “あなたに会いたい” (Anata niaitai), que significa “Eu quero ver você”. Esta frase é usada para expressar o desejo de encontrar a pessoa desaparecida, de estar na presença dela. É uma forma sutil e gentil de expressar o sentimento de ausência.
A importância do que não é dito na cultura japonesa
Essa tendência de expressar carência está em perfeita sintonia com a cultura japonesa. Esta é a chamada cultura de “alto contexto”, onde o implícito tem grande importância. Os japoneses gastam muita energia para entender o que está por trás das palavras. O não dito, o implícito é privilegiado em muitos casos, e a expressão do desejo de ver a pessoa saudade vai além das palavras, implica uma verdadeira saudade de compartilhar momentos com essa pessoa.
O peso da sensibilidade na expressão da ausência
As expressões japonesas para dizer que sente falta de alguém costumam ser gentis e sensíveis, demonstram uma certa delicadeza de alma. Por exemplo, eles podem dizer "空気が違う" (Kuki ga chigau), que significa literalmente "o ar é diferente", o que implica que sem essa pessoa a própria atmosfera de sua vida diária não é mais a mesma. Eles também podem dizer "心が寂しい" (Kokoro ga sabishii), que significa "Meu coração está solitário".
Concluindo, dizer “sinto sua falta” em japonês não é apenas contar ao outro sobre sua ausência, é também anexar todos os sentimentos a ela associados: a solidão, a vontade de vê-lo novamente, a nostalgia dos momentos compartilhados. É uma forma delicada e matizada de reconhecer a importância da pessoa na nossa vida, um testemunho do peso que a sua ausência tem no nosso coração. O japonês é verdadeiramente uma língua que convida à expressividade e à riqueza de sentimentos.