O primeiro autor, Saou Ichikawa, tornou-se mundialmente conhecido com "O Corcunda".
TÓQUIO – “O Corcunda”, romance do autor japonês Saou Ichikawa, está rapidamente ganhando reconhecimento internacional, recebendo indicações para diversos importantes prêmios literários ocidentais, apesar de ser o primeiro livro publicado do escritor.
Ichikawa, que depende de um ventilador e de uma cadeira de rodas elétrica devido a uma doença muscular congênita incurável, recebeu elogios de críticos que descrevem a ascensão global do romance como um "sucesso sem precedentes".
Em entrevista por escrito à Kyodo News em outubro, Ichikawa disse que esperava que o livro desafiasse preconceitos sobre a deficiência. "Ficaria feliz se pudesse cravar uma pequena pedra no sapato da ideologia eugênica" prevalente em todo o mundo, afirmou.
Publicado em 2023 e vencedor do Prêmio Akutagawa, um prestigioso prêmio literário concedido no Japão a novos escritores promissores, Bossu acompanha a vida de uma mulher com deficiência física grave que vive em um lar de idosos e retrata sua raiva, desejo e frustração por meio de uma mistura de linguagem crua e provocativa com humor seco.
O romance inclui frases como "Em outra vida, eu gostaria de trabalhar como prostituta de luxo" e "Eu gostaria de engravidar e fazer um aborto", usando a voz intransigente da narradora para criticar o que Ichikawa chama de "supremacia das pessoas sem deficiência".
Traduzido para o inglês por Polly Barton, o livro imediatamente atraiu atenção internacional. A publicação londrina ArtReview o descreveu como um livro que "exige ser lido e relido", e seu sucesso internacional continuou, sendo indicado ao Prêmio Internacional Booker na Grã-Bretanha e ao Prêmio Nacional do Livro de Literatura Traduzida nos Estados Unidos.
Em outubro, ele também foi finalista na categoria de romance estrangeiro do Prêmio Médicis da França. Embora não tenha vencido a competição, suas traduções já foram confirmadas para mais de 20 países e regiões.
De acordo com a tradutora Yukiko Konosu, a recepção do romance reflete a crescente atenção internacional aos direitos das minorias e aos temas feministas.
"A obra de Ichikawa, que retrata as perspectivas dos oprimidos e as questões relacionadas à sexualidade feminina, era perfeita para o projeto."
Konosu acrescentou que a literatura japonesa está recebendo atenção renovada no exterior, à medida que mais e mais tradutores desenvolvem expertise com autores contemporâneos, possibilitando assim a transmissão precisa de elementos estilísticos e tonais sutis.
Ao mesmo tempo, as editoras estão demonstrando um interesse crescente pela literatura asiática e africana, contribuindo assim para uma maior diversificação da ficção traduzida, observou ela.
Diversas obras japonesas recentes têm se beneficiado dessa mudança.
"Butter", de Asako Yuzuki, inspirado no caso da condenada à morte Kanae Kijima – ligada a uma série de mortes suspeitas na região metropolitana de Tóquio – tornou-se um sucesso mundial após ser interpretado internacionalmente como um romance feminista.
"A Noite de Baba Yaga", de Akira Otani, chamou a atenção por seu tema de fraternidade e se tornou o primeiro título japonês a ganhar o prêmio British Dagger de Ficção Policial em Tradução.
Autores como Sayaka Murata e Kotaro Isaka também conquistaram muitos seguidores, expandindo a presença internacional da literatura japonesa para além da importância já consolidada de Haruki Murakami.
Nozaki Kan, professor de literatura francesa na Universidade Aberta do Japão, afirmou que a indicação de O Corcunda ao Prêmio Médicis representa um marco importante.
Entre os vencedores anteriores da categoria de romance estrangeiro estão os laureados com o Prêmio Nobel Orhan Pamuk, da Turquia, e Han Kang, da Coreia do Sul. "Pode-se dizer que esta categoria definiu tendências na literatura mundial", afirmou Nozaki.
"É um evento importante que a primeira obra de um autor japonês ainda desconhecido no exterior tenha sido selecionada como finalista."
Observadores da indústria esperam que o lançamento internacional contínuo de Bossu expanda ainda mais a visibilidade global da ficção japonesa contemporânea.

