Imperador do Japão escreve poema para refletir sobre boas-vindas calorosas durante visitas

Imperador do Japão escreve poema para refletir sobre boas-vindas calorosas durante visitas

O imperador japonês Naruhito, num poema recitado na sexta-feira na leitura anual de poesia do Ano Novo Imperial, falou com carinho da recepção calorosa que ele e sua esposa, a imperatriz Masako, sempre recebiam durante suas visitas oficiais ao Japão.

Depois de visitar todas as 47 prefeituras do Japão, inclusive quando era príncipe herdeiro, o poema descreve o sentimento de paz do imperador ao ver os sorrisos da população local em cada lugar que visitou, segundo a Agência da Casa Imperial.

O imperador assumiu o trono após a abdicação de seu pai, o ex-imperador Akihito, em 30 de abril de 2019.

A Imperatriz, o Príncipe Herdeiro Fumihito e sua esposa, a Princesa Kiko, bem como membros do público em geral cujos poemas foram selecionados, também compareceram à cerimônia no Palácio Imperial.

O tema dos poemas deste ano foi “wa”, que significa principalmente “paz” e “harmonia”.

A tradução oficial do poema escrito pelo imperador e fornecida pela agência diz:

Veja o sorriso das pessoas

Eu me encontrei durante minhas muitas viagens

Em todo o país

Encha meu coração de paz

O poema da Imperatriz Masako expressa os sentimentos calorosos despertados pela composição de formatura de sua filha de 22 anos, a Princesa Aiko, cujo profundo desejo de paz foi despertado após sua primeira visita a Hiroshima durante o terceiro ano do ensino médio.

A tradução oficial do poema da Imperatriz diz:

Como fiquei emocionado ao ler

Os profundos sentimentos de paz da minha filha

Após sua primeira visita

Em direção a Hiroshima

A Princesa Aiko, que ingressou no Departamento de Língua e Literatura Japonesa da Faculdade de Letras da Universidade Gakushuin em abril de 2020, usou seu poema Waka para expressar seu fascínio pela forma clássica de poesia.

A tradução oficial do poema da princesa diz:

Sobrevivendo a séculos de dificuldades

As palavras dos poemas Waka

Toque meu coração hoje

Os poemas, juntamente com composições de outros membros da família imperial e 10 peças escolhidas entre 15 inscrições submetidas pelo público, foram recitados no estilo tradicional durante a leitura.

A poesia Waka foi desenvolvida pela aristocracia da corte do Japão antigo. Um poema “tanka”, a forma mais comum de waka, consiste em 31 sílabas num padrão 5-7-5-7-7.