Curtir e Compartilhar:

No Japão, todos os anos, é anunciado o ranking das “novas palavras ou termos em moda”. A lista reúne palavras e expressões que ganharam o noticiário e a sociedade durante o ano.

A escolha não se restringe apenas as palavras de origem japonesa, mas também vocabulário importado de outras línguas.

Em 2019, a palavra mais popular foi “ONE TEAM”, que foi o apelido dado a equipe nacional de Rúgbi do Japão. O time surpreendeu o mundo e passou pela primeira fase invicto, fazendo o Japão chegar pela primeira vez nas quartas-de-final do torneio.

As outras palavras que ganharam destaque no ano estão logo abaixo:

Keikaku Unkyuu 計画運休: significa literalmente “pausa programada”. É um aviso lançado em casos de tufão ou desastres, quando as linhas de trem do país ficam impossibilitadas de operar. Com a passagem do forte tufão n°19, o termo foi comum de ser visto no noticiário.

Keigen Zeiritsu 軽減税率: no mês de outubro o Japão teve outro aumento de sua taxa de consumo. A taxa subiu de 8% para 10% e o governo japonês tomou uma série de medidas para reduzir o impacto do aumento. Esta série de medidas foi chamada pelo termo “keigen zeiritsu”.

Smiling Cinderela: é o apelido da jogadora profissional de golfe, Hinako Shibuno, que venceu o Aberto Feminino da Inglaterra, ganhando destaque no Japão.

Tapiru タピる: forma abreviada de “beber tapioca タピオカを飲む”. A bebida se tornou popular no país em 2019 e provocou uma verdadeira correria as lojas. Os verbos japoneses costumam usar bastante a terminação る, por isso タピる se tornou o verbo “beber tapioca”.

#KuToo: o uso da hashtag mostra que esta expressão se popularizou na internet. Ela surgiu como uma forma de protesto das mulheres japonesas contra a imposição de suas empresas para que as mulheres trabalhem de salto alto. A palavra é inspirada no substantivo “kutsu” 靴, que significa sapato, junto com o inglês “too”.

〇〇Pay 〇〇ペイ: o aumento da taxa de consumo também levou a popularização dos métodos eletrônicos de pagamento, ainda pouco difundidos no Japão, um país acostumado com o uso do dinheiro em espécie. O boom dos serviços “pay” levou a popularização da palavra, na qual o 〇〇 pode ser substituído pelo nome do serviço (ex: Rakuten Pay, Pay Pay, Mercari Pay, etc).

Menkyo Henno 免許返納: com o aumento do número de acidentes de trânsito provocados por idosos, o governo japonês começou uma campanha incentivando a devolução da carteira de motorista por parte dos motoristas mais velhos. A palavra “carteira” significa “menkyo”, enquanto “henno” pode ser traduzida como “devolução”.

Yami Eigyo 闇営業: a maior surpresa da lista. A palavra designa os artistas que conseguem um trabalho no mundo do showbiz sem precisar estar ligado a uma agência de talentos, o que é algo raro no Japão. A palavra “yami” significa “trevas” ou “escuridão”.

Reiwa 令和: com a abdicação do imperador Akihito, o Japão entrou em uma nova era imperial com o imperador Naruhito. O nome da nova era ganhou os noticiários locais e mundial. Reiwa pode ser interpretado como “bela harmonia” e se refere a criação de uma nova cultura a partir do desejo de paz e bondade das pessoas.

Curtir e Compartilhar: